2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΓΕΛΑΣΕΤΑΙ, ἐκγελασεται

EKGELASETAI, ekgelasetai

Sounds Like: ek-ge-LA-se-tai

Translations: will laugh at, will mock, will deride

From the root: ἘΚΓΕΛΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to laugh at someone or something, often with a sense of scorn, derision, or mockery. It implies a strong, often contemptuous, laughter directed at another. It is typically used in a context where one person or entity is expressing disdain or amusement at the expense of another.

Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice

Strong’s number: G1632 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΚΓΕΛΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.