2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΚΛΗΣΙΑΣΥΜΝΗΣΩ, ἐκκλησιασυμνησω

EKKLĒSIASYMNĒSŌ, ekklēsiasymnēsō

Sounds Like: It's not possible to provide a meaningful pronunciation for this word as it appears to be a garbled combination of two words.

Translations: It's not clear what this word means

From the root: ἘΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΜΝΗΣΩ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a garbled or misspelled combination of two distinct Koine Greek words: 'ἘΚΚΛΗΣΙΑ' (ekklesia), meaning 'assembly' or 'church', and 'ΣΥΜΝΗΣΩ' (symneso), which would be a future tense verb meaning 'I will remember together' or 'I will mention together'. It is highly unlikely that these two words would be compounded in this manner in Koine Greek. It's possible there is a typo in the source text, or it represents a very unusual or non-standard construction.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:11

From the same root

No other words from the same root, ἘΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΜΝΗΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.