2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΚΥΚΛΗΣΩ, ἐκκυκλησω

EKKYKLĒSŌ, ekkyklēsō

Sounds Like: ek-koo-KLEH-soh

Translations: I will wheel out, I will bring out on an eccyclema, I will display

From the root: ΕΚΚΥΚΛΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the future active indicative, first person singular, of the verb ἐκκυκλέω. It means 'to wheel out' or 'to bring out on an eccyclema'. In ancient Greek theater, an eccyclema was a platform rolled out from the skene (stage building) to display a scene, often a tableau of an event that had occurred offstage, such as a murder. Thus, it can also mean 'to display' or 'to reveal'.

Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΚΥΚΛΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.