2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΜΑΛΑΞΕΙΕ, ἐκμαλαξειε

EKMALAXEIE, ekmalaxeie

Sounds Like: ek-ma-LAX-i-eh

Translations: to soften completely, to mollify, to soothe, to appease

From the root: ΕΚΜΑΛΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'completely', and the verb μαλάσσω (malassō), meaning 'to soften'. Therefore, it means 'to soften completely' or 'to make very soft'. In a figurative sense, it can mean to mollify, soothe, or appease someone, especially by making them less angry or more amenable. It describes the action of fully changing someone's disposition from harshness to gentleness.

Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular

Strong’s numbers: G1588 (Lookup on BibleHub), G1625 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΜΑΛΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.