ἘΚΤΕΤΡΥΧΩΜΕΝΟΙΣ, ἐκτετρυχωμενοις
EKTETRYCHŌMENOIS, ektetrychōmenois
Sounds Like: ek-tet-roo-KHO-mee-noys
Translations: (to) worn out, (to) exhausted, (to) wearied, (to) harassed
From the root: ΕΚΤΡΥΧΟΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been worn out' or 'having been exhausted'. It describes a state of extreme weariness or harassment. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively as a noun itself. In this dative plural form, it would typically indicate the recipients of an action or the means by which something is done, referring to 'those who are worn out' or 'to the worn out ones'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G1638 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:49
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΤΡΥΧΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΤΡΥΧΩΣΕΙΕ — wear out, harass, afflict, torment, exhaust
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.