ἘΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙΠΑΡΕΙΝΑΙ, ἐλευθερωσειπαρειναι
ELEUTHERŌSEIPAREINAI, eleutherōseipareinai
Sounds Like: eh-LEF-theh-ROH-see-PAH-reh-nai
Translations: for liberation to be present, for freedom to be present, to be present for freedom
From the root: ἘΛΕΥΘΕΡΩΣΙΣ, ΠΑΡΕΙΝΑΙ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This word appears to be a compound or a phrase written as a single word, likely a misspelling or a transcription error. It combines the dative singular of the noun 'ἐλευθέρωσις' (eleutherosis), meaning 'liberation' or 'freedom', with the infinitive 'παρεῖναι' (pareinai), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. Therefore, it would mean 'for liberation to be present' or 'to be present for freedom'.
Inflection: Dative Singular (for ἐλευθέρωσις), Present Active Infinitive (for παρεῖναι)
Strong’s numbers: G1659 (Lookup on BibleHub), G3918 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 4:22
From the same root
No other words from the same root, ἘΛΕΥΘΕΡΩΣΙΣ, ΠΑΡΕΙΝΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.