2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙΠΑΡΕΙΝΑΙ, ἐλευθερωσειπαρειναι

ELEUTHERŌSEIPAREINAI, eleutherōseipareinai

Sounds Like: eh-LEF-theh-ROH-see-PAH-reh-nai

Translations: for liberation to be present, for freedom to be present, to be present for freedom

From the root: ἘΛΕΥΘΕΡΩΣΙΣ, ΠΑΡΕΙΝΑΙ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This word appears to be a compound or a phrase written as a single word, likely a misspelling or a transcription error. It combines the dative singular of the noun 'ἐλευθέρωσις' (eleutherosis), meaning 'liberation' or 'freedom', with the infinitive 'παρεῖναι' (pareinai), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. Therefore, it would mean 'for liberation to be present' or 'to be present for freedom'.

Inflection: Dative Singular (for ἐλευθέρωσις), Present Active Infinitive (for παρεῖναι)

Strong’s numbers: G1659 (Lookup on BibleHub), G3918 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:22

From the same root

No other words from the same root, ἘΛΕΥΘΕΡΩΣΙΣ, ΠΑΡΕΙΝΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.