2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΑΣΤΙΓΩΣΑΣ, ἐμαστιγωσας

EMASTIGŌSAS, emastigōsas

Sounds Like: eh-mas-tee-GOH-sas

Translations: you scourged, you whipped, you flogged

From the root: ΜΑΣΤΙΓΌΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to scourge,' 'to whip,' or 'to flog.' It refers to the act of inflicting physical punishment with a whip or lash. It is used to describe a past action performed by 'you' (singular).

Inflection: Aorist Active Indicative, Second Person Singular

Strong’s number: G3146 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΑΣΤΙΓΌΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.