2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΒΡΟΧΑΙΣ, ἐμβροχαις

EMBROCHAIS, embrochais

Sounds Like: em-BRO-khais

Translations: snare, a snare, trap, a trap, net, a net

From the root: ἘΜΒΡΟΧΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a snare, trap, or net, typically used for catching animals or birds. It can also be used metaphorically to describe a situation or circumstance that entraps or ensnares someone, leading them into difficulty or sin. It is a compound word, formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and βρόχος (brochos, meaning 'noose' or 'snare').

Inflection: Plural, Dative, Feminine

Strong’s number: G1702 (Lookup on BibleHub)


Instances

Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to Polycarp — 2:1

From the same root

No other words from the same root, ἘΜΒΡΟΧΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.