2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΠΑΙΚΤΑΙ, ἐμπαικται

EMPAIKTAI, empaiktai

Sounds Like: em-PAIK-tai

Translations: mockers, scoffers

From the root: ἘΜΠΑΙΚΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to individuals who mock, ridicule, or scoff at others, often with contempt or derision. It describes those who treat serious matters or people with scorn and disrespect. It is typically used to describe a group of people who exhibit such behavior.

Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine

Strong’s number: G1703 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Isaiah — 3:4
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἘΜΠΑΙΚΤΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.