2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΦΩΛΕΥΟΥΣΑΝ, ἐμφωλευουσαν

EMPHŌLEUOUSAN, emphōleuousan

Sounds Like: em-foh-LEH-oo-san

Translations: nesting in, lurking in, dwelling in, residing in

From the root: ἘΜΦΩΛΕΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'nesting in' or 'lurking in'. It describes something that is currently dwelling or hiding within something else, often implying a hidden or insidious presence. It is used to describe an ongoing action of taking up residence or being concealed.

Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Accusative

Strong’s number: G1744 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΜΦΩΛΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.