2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΔΑΚΟΝΤΕΣ, ἐνδακοντες

ENDAKONTES, endakontes

Sounds Like: en-DAK-non-tes

Translations: biting, gnawing, devouring, those who bite

From the root: ἘΝΔΑΚΝΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is the masculine or feminine, nominative or accusative plural, present active participle of the verb ἐνδάκνω (endaknō). It describes an action of 'biting into' or 'gnawing at' something, often with a sense of internal or persistent action. It can refer to literal biting or a more figurative 'biting' like being critical or causing distress.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Present Active Participle

Strong’s number: G1736 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:3

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΔΑΚΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.