2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΕΒΑΛΕΝΕἸΣ, ἐνεβαλενεἰς

ENEBALENEIS, enebaleneis

Sounds Like: eh-NEH-bah-len-ACE

Translations: he cast into, he threw into, he put into, he attacked into

From the root: ἘΜΒΑΛΛΩ, ΕἸΣ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ἘΝΕΒΑΛΕΝ' (enebalen) and the preposition 'ΕἸΣ' (eis). 'ἘΝΕΒΑΛΕΝ' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἐμβάλλω', meaning 'to cast in, throw in, put in, or attack'. The preposition 'ΕἸΣ' means 'into' or 'to', indicating direction towards something. Together, the phrase means 'he cast into', 'he threw into', 'he put into', or 'he attacked into', emphasizing the action of moving something or oneself into a specific place or situation.

Inflection: Verb: Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative; Preposition: Does not inflect

Strong’s numbers: G1688 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΜΒΑΛΛΩ, ΕἸΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.