ἘΝΕΘΡΥΨΕΝ, ἐνεθρυψεν
ENETHRYPSEN, enethrypsen
Sounds Like: en-eth-ROOP-sen
Translations: he broke, he crumbled, he crushed, he bruised
From the root: ΘΡΥΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means to break, crumble, crush, or bruise something, often referring to breaking into small pieces. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Strong’s number: G2352 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Daniel (Theodotion) — 14:33
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΘΡΥΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΘΡΥΠΤΕ — he was breaking, he was crushing, he was shattering
- ΔΙΕΘΡΥΒΗ — was broken in pieces, was shattered, was crushed, was broken apart
- ἘΝΤΕΘΡΥΜΜΕΝΟΥΣ — broken in pieces, crumbled, crushed, (those) broken in pieces, (those) crumbled, (those) crushed
- ΘΡΥΠΤΟΜΕΝΟΙ — being broken, being crushed, being enervated, being made effeminate, living luxuriously, being softened, being weakened
- ΘΡΥΠΤΩ — to break, to break in pieces, to crush, to bruise, to soften, to enervate, to weaken, to make effeminate
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.