2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΟΠΛΙΣΑΜΕΝΟΙ, ἐνοπλισαμενοι

ENOPLISAMENOI, enoplisamenoi

Sounds Like: eh-nop-LIH-sah-meh-noy

Translations: having armed oneself, having equipped oneself, being armed, being equipped

From the root: ἘΝΟΠΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb, formed from the preposition ἘΝ (in) and the verb ὉΠΛΙΖΩ (to arm). It means to arm oneself, to equip oneself, or to prepare for battle. As a participle, it describes someone who has completed the action of arming themselves, often implying a state of readiness or preparedness.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Plural, Masculine

Strong’s number: G1756 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΟΠΛΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.