2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΑΠΑΤΩΝΥΠΟΓΡΑΦΗ, ἐξαπατωνυπογραφη

EXAPATŌNYPOGRAPHĒ, exapatōnypographē

Sounds Like: eks-ah-pah-TON-hoo-poh-grah-FEE

Translations: deceiving signature, misleading example, deceptive writing

From the root: ἘΞΑΠΑΤΑΩ, ΥΠΟΓΡΑΦΗ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This appears to be a compound word formed from 'ἐξαπατῶν' (exapaton), which is the present active participle of 'ἐξαπατάω' (exapataō), meaning 'to deceive' or 'to mislead', and 'ὑπογραφή' (hypographē), meaning 'a writing', 'a copy', 'an example', or 'a signature'. The combination 'ἘΞΑΠΑΤΩΝΥΠΟΓΡΑΦΗ' is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a unique, non-standard compound created for a specific context. If it were intended to be a single word, it would likely refer to a 'deceptive writing' or a 'misleading example'.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΞΑΠΑΤΑΩ, ΥΠΟΓΡΑΦΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.