2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΚΥΨΕΝ, ἐξεκυψεν

EXEKYPSEN, exekypsen

Sounds Like: eks-eh-KOOP-sen

Translations: he looked out, she looked out, it looked out, he bent out, she bent out, it bent out, he peered out, she peered out, it peered out

From the root: ΕΚΚΥΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to look out', 'to bend out', or 'to peer out'. It describes the action of leaning or stretching forward to see something, often from an enclosed space or a higher vantage point. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb κύπτω (kúptō), meaning 'to bend' or 'to stoop'.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G1606 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΚΥΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.