2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΜΟΥΝΤΑΙ, ἐξεμουνται

EXEMOUNTAI, exemountai

Sounds Like: ex-eh-MOO-n-tie

Translations: they will vomit out, they will spew out

From the root: ἘΞΕΜΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the action of vomiting or spewing out, often used literally for expelling contents from the stomach. It can also be used figuratively to mean to cast out or reject something forcefully, as if expelling it from oneself or a place.

Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural

Strong’s number: G1829 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΞΕΜΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΞΕΜΕΣΕΙ — he will vomit out, it will vomit out, he will spew out, it will spew out

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.