2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΗΝΥΕΝ, ἐξηνυεν

EXĒNYEN, exēnyen

Sounds Like: eks-AY-noo-en

Translations: was accomplishing, was achieving, was bringing to an end, was completing, was finishing

From the root: ΕΞΑΝΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the imperfect tense, indicating an action that was ongoing, repeated, or attempted in the past. It means to accomplish, achieve, bring to an end, complete, or finish something. It describes the process of bringing a task or goal to fruition.

Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G1824 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΑΝΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΞΗΝΥΣΕΝ — accomplished, finished, completed, brought to an end
  • ΕΞΗΝΥΕΝ — he was accomplishing, he was completing, he was finishing, he was bringing to an end
  • ΕΞΗΝΥΣΕΝ — he accomplished, he completed, he finished, he brought to an end

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.