2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΑΙΤΕΙΝ, ἐπαιτειν

EPAITEIN, epaitein

Sounds Like: ep-ai-TEIN

Translations: to beg, to ask for alms

From the root: ἘΠΑΙΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to beg or to ask for alms, typically referring to soliciting money or food due to poverty. It describes the act of a beggar seeking sustenance from others. It is often used in contexts where someone is in need and requests help.

Inflection: Present Active Infinitive

Strong’s number: G1871 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΑΙΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.