ἘΠΑΙΤΩΝ, ἐπαιτων
EPAITŌN, epaitōn
Sounds Like: ep-ahee-TON
Translations: begging, a beggar
From the root: ΕΠΑΙΤΕΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle of the verb ἐπαιτέω (epaitéō), meaning 'to beg' or 'to ask for alms'. As a participle, it describes an action that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, describing someone who is begging, or substantively, referring to 'one who is begging' or 'a beggar'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Strong’s number: G1877 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Luke — 18:35
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΑΙΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΑΙΤΗΣΑΤΩΣΑΝ — let them beg, let them ask for alms, let them be beggars
- ΕΠΑΙΤΕΙΝ — to beg, to ask for alms, to live by begging
- ΕΠΑΙΤΕΩ — to beg, to ask alms
- ΕΠΑΙΤΙΝ — to beg, to ask for alms, to live by begging
- ΕΠΑΙΤΩΝ — begging, a beggar, one who begs
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.