2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑ, ἐπαναφεροντα

EPANAPHERONTA, epanapheronta

Sounds Like: eh-pah-nah-FEH-ron-tah

Translations: bringing back, restoring, referring, returning, offering up, presenting

From the root: ἘΠΑΝΑΦΈΡΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle of the verb ἘΠΑΝΑΦΈΡΩ, meaning 'to bring back,' 'to restore,' 'to refer,' or 'to offer up.' It is a compound word formed from the prefix ἘΠΙ (upon, to), ἈΝΆ (up, again), and ΦΈΡΩ (to carry, to bear). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'those who are bringing back' or 'things that are being brought back,' depending on the gender and context.

Inflection: Present Active Participle, Accusative Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1826 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΑΝΑΦΈΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.