2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΙΔΗΔΕ, ἐπειδηδε

EPEIDĒDE, epeidēde

Sounds Like: eh-pay-DEE-day

Translations: since indeed, because indeed, for indeed, seeing that

From the root: ἘΠΕΙΔΗ, ΔΕ

Part of Speech: Conjunction

Explanation: This is a compound conjunction formed from 'ἐπειδή' (epeídē), meaning 'since' or 'because', and 'δέ' (de), meaning 'but', 'and', or 'indeed'. The combination emphasizes the reason or cause, often translated as 'since indeed' or 'because indeed'. It introduces a clause that provides a strong justification or explanation for what precedes it.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G1894 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:44

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΕΙΔΗ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.