2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΙΠΕΡΟΥ̓ΔΕ, ἐπειπεροὐδε

EPEIPEROUDE, epeiperoude

Sounds Like: eh-pey-PEH-roo-THEH

Translations: since not even, inasmuch as not even, seeing that not even, because not even

From the root: ἘΠΕΙΠΕΡ, ΟΥ̓ΔΕ

Part of Speech: Conjunction, Adverb

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction 'ἘΠΕΙΠΕΡ' (epeiper), meaning 'since' or 'inasmuch as', and the adverb 'ΟΥ̓ΔΕ' (oude), meaning 'not even' or 'neither/nor'. Together, it forms a strong conjunction meaning 'since not even' or 'inasmuch as not even'. It is used to introduce a clause that provides a reason or explanation, emphasizing the negative condition.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G1897 (Lookup on BibleHub), G3761 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 10:7

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΕΙΠΕΡ, ΟΥ̓ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.