2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΙΣΕΝΗΝΟΧΟΤΑΣ, ἐπεισενηνοχοτας

EPEISENĒNOCHOTAS, epeisenēnochotas

Sounds Like: eh-PEI-sen-AY-no-kho-TAS

Translations: having brought in, having introduced, having offered, having presented

From the root: ΕΠΕΙ, ΕΙΣΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word, a perfect active participle, masculine accusative plural, derived from the verb ΕΙΣΦΕΡΩ (eispherō), meaning 'to bring in' or 'to introduce,' prefixed with ΕΠΕΙ (epei), which means 'since' or 'when.' The combined form suggests an action of 'having brought in' or 'having introduced' something, often with the nuance of 'since' or 'when' that action occurred. It describes a group of masculine individuals who have completed the action of bringing something in or presenting it.

Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural

Strong’s numbers: G1893 (Lookup on BibleHub), G1533 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΕΠΕΙ, ΕΙΣΦΕΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.