2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΛΑΦΡΥΝΟΙΕΝ, ἐπελαφρυνοιεν

EPELAPHRYNOIEN, epelaphrynoien

Sounds Like: eh-peh-lah-PHROO-noy-en

Translations: they might lighten, they might alleviate, they might make light

From the root: ΕΠΙΕΛΑΦΡΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to lighten, alleviate, or make light. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ἐλαφρύνω (elaphrynō), meaning 'to lighten' or 'to make light'. It describes the action of reducing the burden, weight, or severity of something. It is used to indicate a potential or hypothetical action of making something less heavy or less difficult.

Inflection: Third Person Plural, Aorist, Optative, Active


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
  • Book 18 — 1:7

From the same root

No other words from the same root, ΕΠΙΕΛΑΦΡΥΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.