ἘΠΕΤΑΓΗ, ἐπεταγη
EPETAGĒ, epetagē
Sounds Like: eh-peh-ta-GAY
Translations: it was commanded, he was commanded, she was commanded, to be commanded
From the root: ἘΠΙΤΆΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means 'it was commanded' or 'he/she was commanded'. It is the aorist passive form of the verb 'ἐπιτάσσω', which means 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb received the command rather than issuing it. For example, 'it was commanded to him' or 'he was commanded'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Strong’s number: G2002 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 10 — 7:123
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΙΤΆΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΤΑΞΑ — I commanded, I ordered, I instructed
- ἘΠΕΤΑΤΤΕ — was commanding, was ordering, was enjoining, was instructing
- ἘΠΙΤΑΓΗΝΑΙ — to be commanded, to be ordered, to be enjoined
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.