2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΗΝΕΙΠΟΛΛΑ, ἐπηνειπολλα

EPĒNEIPOLLA, epēneipolla

Sounds Like: eh-PAI-nei-POL-lah

Translations: praised much, greatly praised, commended much, highly commended

From the root: ἘΠΑΙΝΈΩ, ΠΟΛΎΣ

Part of Speech: Verb, Adverb

Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'ἘΠΗΝΕΙ' (epēnei), meaning 'he/she/it was praising' or 'he/she/it praised', and the adverb 'ΠΟΛΛΑ' (polla), meaning 'much' or 'greatly'. Together, they describe an action of praising or commending someone or something to a great extent. It would be used in a sentence to indicate that someone offered significant praise.

Inflection: ἘΠΗΝΕΙ: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular; ΠΟΛΛΑ: Neuter Plural (used adverbially)

Strong’s numbers: G1867 (Lookup on BibleHub), G4183 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΑΙΝΈΩ, ΠΟΛΎΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.