2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΘΕΝΤΕΣΚΑΙ, ἐπιθεντεσκαι

EPITHENTESKAI, epithenteskai

Sounds Like: ep-ee-THEN-tes-KAI

Translations: having put upon and, having laid upon and, having placed upon and, having added and

From the root: ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the aorist active participle of the verb ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ (epitithēmi), meaning 'to put upon' or 'to lay upon', and the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'also'. The participle describes an action completed in the past, indicating that someone has performed the act of placing or laying something upon something else, followed by 'and'. It would be used in a sentence to describe a completed action of placing something, followed by another element introduced by 'and'.

Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist Active Participle (for ἘΠΙΘΕΝΤΕΣ); Does not inflect (for ΚΑΙ)

Strong’s numbers: G2007 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:21

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.