ἘΠΙΚΛΩΜΕΝΗΣ, ἐπικλωμενης
EPIKLŌMENĒS, epiklōmenēs
Sounds Like: eh-pee-KLO-meh-nays
Translations: of being spun out, of being allotted, of being destined
From the root: ἘΠΙΚΛΩΘΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present passive participle derived from the verb 'ἐπικλώθω' (epiklōthō), which means 'to spin upon, to allot, to destine'. In ancient Greek thought, the Fates (Moirai) were often depicted as spinning the thread of human life and destiny. Thus, this participle refers to something that is being spun out or allotted by fate, or something that is destined to happen. It describes an ongoing process of destiny unfolding.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Strong’s number: G1949 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 18 — 3:68
From the same root
No other words from the same root, ἘΠΙΚΛΩΘΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.