ἘΠΙΚΟΥΦΙΣΕΙΝὨΕΤΟ, ἐπικουφισεινὠετο
EPIKOUPHISEINŌETO, epikouphiseinōeto
Sounds Like: Unknown
Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
From the root: ΕΠΙΚΟΥΦΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ
Part of Speech: Unknown
Explanation: This word appears to be a garbled or misspelled combination of two separate Koine Greek words: 'ἐπικουφίζειν' (epikouphizein), which is the aorist infinitive of 'ἐπικουφίζω' (epikouphizō), meaning 'to lighten' or 'to relieve', and 'ᾠετο' (ōeto), which is the third person singular imperfect indicative of 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'he/she/it thought' or 'he/she/it supposed'. It is highly unlikely for these two words to be concatenated without a space in standard Koine Greek. Therefore, it is most probable that this is a transcription error or a typo.
Inflection: Unknown
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 8:2
From the same root
No other words from the same root, ΕΠΙΚΟΥΦΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.