ἘΠΙΡΙΠΤΟΥΝΤΕΣ, ἐπιριπτουντες
EPIRIPTOUNTES, epiriptountes
Sounds Like: eh-pee-RIP-toon-tes
Translations: casting upon, throwing upon, laying upon, casting on, throwing on, laying on
From the root: ἘΠΙΡΡΙΠΤΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle of the verb 'epirripto', meaning 'to cast upon' or 'to throw upon'. It is a compound word formed from 'epi' (upon, on) and 'rhipto' (to throw, cast). It describes an action of placing or throwing something onto something else, often with the sense of burdening or entrusting. It can be used to describe someone who is in the act of casting or throwing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Strong’s number: G1977 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Maccabees — 3:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΙΡΡΙΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΡΡΙΦΗΝ — I was cast upon, I was thrown upon, I was laid upon
- ἘΠΙΡΙΨΑΝΤΕΣ — casting upon, having cast upon, throwing upon, having thrown upon
- ἘΠΙΡΙΨΑΤΕ — cast upon, throw upon, cast, throw
- ἘΠΙΡΙΨΟΥΣΙΝ — they will cast upon, they will throw upon, they will lay upon
- ἘΠΙΡΡΙΦΗ — casting upon, a casting upon, throwing upon, a throwing upon
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.