2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΣΠΑΣΘΩ, ἐπισπασθω

EPISPASTHŌ, epispasthō

Sounds Like: ep-is-PAS-thoh

Translations: draw back, become uncircumcised, undo circumcision

From the root: ἘΠΙΣΠΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from 'ἐπι' (upon, over) and 'σπάω' (to draw). It generally means to draw back or pull over. In a specific context, particularly in relation to circumcision, it refers to the act of drawing the foreskin forward to cover the glans, effectively reversing or concealing circumcision. It can be used in a literal sense of drawing something, or metaphorically in the context of religious or social practices.

Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G1986 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament
  • 1 Corinthians — 7:18

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΙΣΠΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.