2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΣΧΗ, ἐπισχη

EPISCHĒ, epischē

Sounds Like: eh-PIS-khee

Translations: hold back, restrain, stop, delay, wait, give attention to, apply oneself to

From the root: ἘΠΊΣΧΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to hold back, restrain, or stop. It can also mean to delay or wait. In some contexts, it can mean to give attention to or apply oneself to something. It is often used in commands or prohibitions, telling someone not to do something or to wait.

Inflection: Second Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular

Strong’s number: G2079 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΊΣΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.