2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝΣΤΕΡΕΟΝ, ἐργαζομενωνστερεον

ERGAZOMENŌNSTEREON, ergazomenōnstereon

Sounds Like: er-gah-zo-MEH-non-steh-REH-on

Translations: of those working solidly, of those laboring firmly, of those performing strongly, of those working on solid ground, of those building a solid foundation

From the root: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΣΤΕΡΕΟΣ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from the genitive plural participle of the verb 'ἐργάζομαι' (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', and the adjective 'στερεός' (stereos), meaning 'solid' or 'firm'. The combined word describes the action of 'those who are working in a solid or firm manner' or 'those who are working on something solid/firm'. It implies diligent, stable, or foundational work.

Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter (for ἘΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ); Nominative/Accusative, Singular, Neuter (for ΣΤΕΡΕΟΝ, if it's acting as a noun or adverbial accusative), or Nominative/Accusative, Plural, Neuter (if it's modifying a plural noun). Given the context of the first part, it most likely functions as 'of those working [something] solid' or 'of those working [in a] solid [way]'.

Strong’s numbers: G2038 (Lookup on BibleHub), G4731 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 8:55

From the same root

No other words from the same root, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΣΤΕΡΕΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.