2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΣΧΑΤΑΙΣΣΥΜΦΟΡΑΙΣ, ἐσχαταισσυμφοραις

ESCHATAISSYMPHORAIS, eschataissymphorais

Sounds Like: es-KHA-tais sym-pho-RAIS

Translations: (to) last misfortunes, (to) extreme calamities, (to) uttermost disasters

From the root: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΣΥΜΦΟΡΑ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This is a compound phrase consisting of the adjective 'eschatais' and the noun 'symphorais'. 'Eschatais' means 'last', 'extreme', or 'uttermost', and 'symphorais' means 'misfortunes', 'calamities', or 'disasters'. Together, the phrase refers to the most severe or extreme misfortunes or calamities. It is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' these misfortunes.

Inflection: ἘΣΧΑΤΑΙΣ: Dative, Plural, Feminine; ΣΥΜΦΟΡΑΙΣ: Dative, Plural, Feminine

Strong’s numbers: G2078 (Lookup on BibleHub), G4834 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:26

From the same root

No other words from the same root, ΕΣΧΑΤΟΣ, ΣΥΜΦΟΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.