2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΤΕΣΙΝἈΦΗΓΗΣΑΜΕΝΟΣ, ἐτεσινἀφηγησαμενος

ETESINAPHĒGĒSAMENOS, etesinaphēgēsamenos

Sounds Like: eh-teh-see-nah-fay-GEE-sah-meh-nos

Translations: having related in years, having narrated over years, having described over years

From the root: ΕΤΟΣ, ΑΦΗΓΕΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from the dative plural of ἔτος (etos), meaning 'year', and the aorist middle participle of ἀφηγεῖσθαι (aphēgeisthai), meaning 'to relate, narrate, or describe'. The combined meaning indicates someone who has related or narrated something over a period of years, or in the context of years. It describes an action completed in the past, with the subject performing the action for their own benefit or in their own interest.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s numbers: G2094 (Lookup on BibleHub), G623 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΤΟΣ, ΑΦΗΓΕΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.