2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΤΙΓΑΡ, ἐτιγαρ

ETIGAR, etigar

Sounds Like: EH-tee-gar

Translations: for still, for yet, for even, for also, for besides

From the root: ἘΤΙ, ΓΑΡ

Part of Speech: Adverb, Conjunction, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the adverb ἘΤΙ (eti), meaning 'still, yet, besides, even, also,' and the particle/conjunction ΓΑΡ (gar), meaning 'for, indeed, because.' When combined, ἘΤΙΓΑΡ functions as an emphatic particle or adverbial phrase, often translated as 'for still,' 'for yet,' or 'for even.' It introduces a reason or explanation that adds to or emphasizes a previous statement, indicating that something is still true or happening, or that something additional is being presented as a reason.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G2089 (Lookup on BibleHub), G1063 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:15

From the same root

No other words from the same root, ἘΤΙ, ΓΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.