2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΦΟΡΜΟΥΝΤΩΝ, ἐφορμουντων

EPHORMOUNTŌN, ephormountōn

Sounds Like: ef-hor-MOON-tone

Translations: lying at anchor, lying in wait, waiting, watching, being at anchor, being in wait

From the root: ἘΦΟΡΜΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ephormeo', meaning 'to lie at anchor', 'to lie in wait', or 'to be ready for action'. It describes someone or something that is positioned and waiting, either literally at anchor (like a ship) or figuratively, like someone waiting to ambush or seize an opportunity. It implies a state of readiness or anticipation.

Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural

Strong’s number: G2186 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΦΟΡΜΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.