2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΧΡΗΤΟΒΟΗΘΩ, ἐχρητοβοηθω

ECHRĒTOBOĒTHŌ, echrētoboēthō

Sounds Like: ekh-RAY-toh-boh-AY-thoh

Translations: he was using to help, he was using as a helper, he was helping

From the root: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΒΟΗΘΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word appears to be a compound of two verbs, χράομαι (chraomai), meaning 'to use', and βοηθέω (boētheō), meaning 'to help'. The form ἘΧΡΗΤΟ is the 3rd person singular imperfect middle/passive indicative of χράομαι, meaning 'he/she/it was using' or 'he/she/it was being used'. The form ΒΟΗΘΩ is the 1st person singular present active indicative or subjunctive of βοηθέω, meaning 'I help' or 'I may help'. The combination as a single word 'ἘΧΡΗΤΟΒΟΗΘΩ' is highly unusual and not standard Koine Greek. It is very likely a scribal error, a misspelling, or a garbled text. If it were intended to convey 'he was using to help', it would typically be expressed with separate words, such as 'ἐχρῆτο βοηθῷ' (he was using a helper) or 'ἐχρῆτο εἰς τὸ βοηθεῖν' (he was using for the purpose of helping).

Inflection: Compound, likely a scribal error or misspelling combining 3rd person singular imperfect middle/passive indicative and 1st person singular present active indicative/subjunctive

Strong’s numbers: G5530 (Lookup on BibleHub), G0997 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΡΑΟΜΑΙ, ΒΟΗΘΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.