2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from εγγειουϲιν, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΕΓΓΕΙΟΥΣΙΝ, εγγειουσιν

EGGEIOUSIN, eggeiousin

Sounds Like: eng-GEI-oo-sin

Translations: they will implant, they will ingraft, they will naturalize

From the root: ΕΓΓΕΙΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person plural future active indicative form of the verb ΕΓΓΕΙΩ (enggeiō). It describes an action that 'they' will perform in the future, specifically to implant, ingraft, or naturalize something or someone. It implies the act of introducing something into a new environment or making it native to a place.

Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΓΓΕΙΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.