ΕἸΔΩΣΕΑΥΤΩ, εἰδωσεαυτω
EIDŌSEAUTŌ, eidōseautō
Sounds Like: AY-dohs-eh-ahf-TOH
Translations: knowing for himself, having known for himself, seeing for himself, having seen for himself
From the root: ΟΙΔΑ, ΕΑΥΤΟΥ
Part of Speech: Participle, Pronoun
Explanation: This is a compound word formed from the perfect active participle of the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to see', and the dative singular of the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou), meaning 'himself', 'herself', or 'itself'. The combined word means 'knowing for himself' or 'having known for himself', indicating that the subject possesses knowledge or insight that is personal or self-acquired. It describes someone who has a personal understanding or realization.
Inflection: Perfect Active Participle (ΕἸΔΩΣ): Masculine, Nominative, Singular; Reflexive Pronoun (ΕΑΥΤΩ): Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter (context dependent, but here likely masculine to match the participle).
Strong’s numbers: G1492 (Lookup on BibleHub), G1438 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 9:13
From the same root
No other words from the same root, ΟΙΔΑ, ΕΑΥΤΟΥ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.