2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΝΑΙΔΟΚΕΙΝ, εἰναιδοκειν

EINAIDOKEIN, einaidokein

Sounds Like: EYE-nah-doh-KAYN

Translations: to seem to be, to appear to be, to think to be

From the root: ΕἸΝΑΙ, ΔΟΚΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the infinitive of 'to be' (εἶναι) and the infinitive of 'to seem' or 'to think' (δοκεῖν). It means 'to seem to be' or 'to appear to be', indicating a perception or opinion about someone or something's existence or state. It describes how something is perceived rather than how it actually is.

Inflection: Infinitive

Strong’s numbers: G1510 (Lookup on BibleHub), G1380 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΝΑΙ, ΔΟΚΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.