ΕἸΠΑΤΩ, εἰπατω
EIPATŌ, eipatō
Sounds Like: EYE-pah-toh
Translations: let him say, he should say, let him speak, he should speak
From the root: ΕἸΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is in the third person singular aorist active imperative mood, which expresses a command or instruction for someone to do something in the past, but with the command itself being given in the present, often translated as 'let him say' or 'he should say'. It is used to give a direct order or permission.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Strong’s number: G2036 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Rome
- Clement’s First Letter — 54:2
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 16 — 4:111
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
- Revelation — 22:17
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἸΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΠΑΜΕΝ — we said, we spoke, we told
- ΕἸΠΑΣ — you said, you spoke
- ΕἸΠΑΣΑ — having said, after saying, when she said
- ΕἸΠΑΤΕ — you said, you spoke, say, speak
- ΕἸΠΑΤΩΣΑΝ — let them say, they should say, let them speak
- ΕἸΠΕΙΕΝ — he might say, he would say, he should say, he might speak, he would speak, he should speak
- ΕἸΠΕΤΕ — you said, you spoke, say, speak
- ΕἸΠΗ — he may say, she may say, it may say, he may speak, she may speak, it may speak
- ΕἸΠΗΤΕ — you may say, you may speak, you may tell, you may command
- ΕἸΠΟΙ — may say, might say, should say, would say, to say, to speak
- ΕἸΠΟΙΕΝ — they might say, they would say, they should say
- ΕἸΠΟΙΜ — I might say, I would say, I could say
- ΕἸΠΟΙΜΕΝ — we might say, we would say, we should say
- ΕἸΠΟΙΜΙ — I might say, I would say, I could say
- ΕἸΠΟΜΕΝ — we said, we spoke, we told
- ΕἸΠΟΝΤΑ — having said, having spoken, saying, speaking
- ΕἸΠΟΝΤΑΣ — having said, those who said, to have said, to say
- ΕἸΠΟΝΤΩΝ — of saying, of speaking, of telling, of those saying, of those speaking, of those telling
- ΕἸΠΟΥΣΑ — having said, after saying, she having said, when she had said
- ΕἸΠΟΥΣΗΣ — (of) having said, (of) having spoken, (of) saying, (of) speaking
- ΕἸΠΩ — to say, to speak, to tell, to command, to call, to mean
- ΕἸΠΩΜΕΝ — let us say, we may say, we should say, we might say
- ΕἸΠΩΝ — having said, saying, speaking, after saying
- ΕἸΠΩΣΙ — they may say, they might say, they should say, they say
- ΕἸΠΩΣΙΝ — they may say, they might say, they should say, they say
- ΕἸΡΗΚΩΣ — having said, having spoken, having told
- ΕἸΤΟΙ — he said, she said, it said, they said, to say, to speak
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.