2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΡΞΑΝΤΑΣ, εἰρξαντας

EIRXANTAS, eirxantas

Sounds Like: eer-XAN-tas

Translations: having shut in, having confined, having restrained, having hindered, those who had shut in, those who had confined, those who had restrained, those who had hindered

From the root: ΕἸΡΓΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle, meaning 'having shut in', 'having confined', 'having restrained', or 'having hindered'. It describes an action completed in the past relative to the main verb. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of the main verb. In this form, it refers to the ones who performed the action of shutting in or restraining.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural

Strong’s number: G1405 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:45

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἸΡΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕἸΡΓΕΙ — to restrain, to hinder, to prevent, to shut in, to confine, to enclose
  • ΕἸΡΓΕΝ — restrained, hindered, prevented, shut in, confined
  • ΕἸΡΓΕΤΑΙ — is restrained, is hindered, is shut in, is prevented
  • ΕἸΡΓΟΙΕΝ — they might shut in, they might hinder, they might prevent, they might restrain, they might keep back
  • ΕἸΡΓΟΜΕΝΟΙ — being hindered, being prevented, being restrained, being shut in, being excluded
  • ΕἸΡΓΟΜΕΝΟΣ — being shut in, being confined, being restrained, being hindered, prevented
  • ΕἸΡΓΟΜΕΝΟΥΣ — restrained, hindered, prevented, kept back, those who are restrained
  • ΕἸΡΓΟΝΤΩΝ — of those hindering, of those preventing, of those restraining, of those shutting in, of those confining
  • ΕἸΡΞΟΝΤΑ — those who will shut in, those who will restrain, those who will hinder, those who will confine
  • ΕἸΡΞΟΝΤΑΣ — those who will shut in, those who will restrain, those who will confine, those who will hinder

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.