2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΕΦΕΡΟΝΤΟ, εἰσεφεροντο

EISEPHERONTO, eisepheronto

Sounds Like: ice-eh-FEH-ron-toh

Translations: they were bringing in, they were being brought in, they were carrying in, they were being carried in, they were leading into, they were being led into

From the root: ΕἸΣΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb, formed from the preposition ΕἸΣ (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb ΦΕΡΩ (phero, meaning 'to bring' or 'to carry'). It means to bring, carry, or lead into a place or situation. The form ΕἸΣΕΦΕΡΟΝΤΟ indicates an ongoing action in the past, either that 'they were bringing in' (middle voice, acting for themselves) or 'they were being brought in' (passive voice).

Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Plural

Strong’s number: G1533 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἸΣΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.