2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΙΘΕ, ειθε

EITHE, eithe

Sounds Like: EYE-theh

Translations: Would that!, If only!, I wish!

From the root: ΕΙΘΕ

Part of Speech: Interjection

Explanation: This word is an interjection used to express a strong wish or desire, often for something that is unlikely or impossible to happen. It conveys a sense of longing or regret, similar to the English phrases 'If only!' or 'Would that it were so!'. It is typically followed by a verb in the optative mood, or sometimes the indicative, to complete the wish.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G1487 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΙΘΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.