2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΙΚΑΖΕΙΝ, εικαζειν

EIKAZEIN, eikazein

Sounds Like: ee-KAD-zayn

Translations: to guess, to conjecture, to infer, to liken, to compare, to imagine

From the root: ΕΙΚΑΖΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to form an opinion or conclusion based on incomplete information, often implying an educated guess or inference. It can also mean to liken or compare one thing to another. In a sentence, it would describe the act of making a judgment or drawing a parallel.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G1507 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΕΙΚΑΖΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.