2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΟΙΜΗΘΗΝ, εκοιμηθην

EKOIMĒTHĒN, ekoimēthēn

Sounds Like: eh-koy-may-THAYN

Translations: I slept, I fell asleep, I died

From the root: KOIMAO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the first person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'κοιμάω' (koimao). It means 'I slept' or 'I fell asleep'. In a broader sense, especially in the New Testament, it is often used euphemistically to refer to death, meaning 'I died' or 'I fell asleep in death', implying a peaceful passing or a temporary state before resurrection. It describes an action completed in the past.

Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative

Strong’s number: G2837 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, KOIMAO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.