2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from εκπαϲατε, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΕΚΠΑΣΑΤΕ, εκπασατε

EKPASATE, ekpasate

Sounds Like: ek-PAS-sa-te

Translations: you all spread out, you all stretch out, you all extend

From the root: ΕΚΠΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the second person plural, aorist active imperative form of a verb meaning 'to spread out,' 'to stretch out,' or 'to extend.' It commands a group of people to perform this action. While not a common word in Koine Greek texts, its formation suggests a clear meaning based on its root.

Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΕΚΠΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.