ΕΜΑΛΑΚΥΝΕΝ, εμαλακυνεν
EMALAKYNEN, emalakynen
Sounds Like: eh-ma-la-KY-nen
Translations: he softened, she softened, it softened, he made soft, she made soft, it made soft, he weakened, she weakened, it weakened
From the root: ΜΑΛΑΚΥΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person singular, aorist indicative active form of the verb 'μαλακύνω' (malakuno). It means 'to soften', 'to make soft', or 'to weaken'. In this form, it describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used literally to describe making something physically soft, or metaphorically to describe weakening someone's resolve or making their heart tender.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Strong’s number: G3123 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Job — 23:16
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΛΑΚΥΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΑΛΑΚΥΝΕΝ — softened, made soft, weakened, made weak
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.